(For English and Japanese scroll down please)
Photographie numérique (2018), tirages sur papier Fine Art rag matte.
Ruban adhésif,
arracher,
carton plume,
traces à vif.
Les japonais ont l’art de voir dans l’impermanent, l’anodin, le modeste, ou même le laid, un état esthétique altérable que l’on appelle wabi sabi. L’ainséite est wabi sabi. Ce qui est, simplement est, sans aucun jugement. Une imperfection qui devient d’une grande beauté. Un détail qui révèle tout une oeuvre.
Créer sans intention.
Berta Sesé propose dans la série photo “mirages”, les traces laissées par le ruban adhésif décollé de sa surface, disgracieuse et sans intérêt, qui trouve dans l’oeil de l’artiste un nouvel état.
Voir. Ce qui est.
Voir dans ce qui est, ce qui n’est pas mais qui est ailleurs.
Ce qui est mais n’est pas.
Ce qui est créé par l’oeil de celui qui a posé son regard et ainsi donné vie.
L’oeil. Créateur. Dieu.
Vie, à ce qui était une chose et est à la fois autre chose.
Ce qui est à la fois mort et vivant. Double état.
Nous sommes créateur de nos vies, créateur de la vie. Un regard posé, une image figée, une vie engendrée. Un paysage découvert dans un morceau de ruban adhésif arraché.
« L’ambivalence de l’apparition est surmontée par l’Expression, présentation d’autrui à moi, événement originel de la signification. (…) le monde devient notre thème – et par là notre objet – comme proposé à nous, il vient d’un enseignement originel au sein duquel le travail scientifique lui-même s’installe et qu’il requiert. Le monde est offert dans le langage d’autrui, des propositions l’apportent. Autrui est principe du phénomène. » Emmanuel Levinas, Totalité et Infini, essai sur l’extériorité, p.92
Impermanence. Un état n’est jamais immuable. Par définition il est état et donc sujet à altération. Altération et altérité. L’autre état. Etat de grâce dans un monde en mouvance où capturé par l’image, il devient langage. Quand l’artiste propose son propre langage, à savoir son regard, il offre le « voir ». Voir ce qui n’est pas, dans l’immuable de l’image, un autre état, de lui à nous.
Aurélia Guis,
Rédactrice, Culturedialog.com










http://www.culturedialog.com/blog/traces-by-berta-sese/
Digital photography (2018), prints on Fine Art rag matte paper.
Tape,
strip,
cardboard,
bright marks.
The art of seeing in the impermanent, the modest, or even the ugly, an alterable aesthetic state, somehow wabi sabi. What is, simply is, without judgment. An imperfection which becomes great beauty. A detail that leads to a new state.
Create without intention.
Berta Sesé is a multidisciplinary artist working on macrophotography. Without effects, she approaches the real world with a very intimate, almost scientific approach of details. Macro itself becomes a whole world, an extraction, an emphasise, of a chosen time. Some thing becomes another, like a change of state, dreamlike and moving.
In the photo series « ribbon of confusion », the traces left by the tape taken off its surface, unsightly and without interest, finds in the eye of the artist a new state.
See. What is.
See in what is, what is not, but is elsewhere.
What is but is not.
What is created by the eye of the one looking and thus giving life.
The eye. Creator. God.
Life, what was one thing and at the same time something else. Which is both dead and living. Double state. We are creators of our lives, creator of life. A calm look, a frozen image, a generated life. A landscape discovered in a piece of tape taken off. Impermanence. A state is never immutable. By definition it is state and therefore subject to alteration. Alteration and otherness. The other state. State of grace in a changing world where captured by the image, it becomes language. When the artist offers his own language, namely his look, he offers to « see ». See what is not, in the immutable image, another state, from him to us.
By Aurelia Guis
Editor of Culturedialog.com
( デジタル写真(2018)、ファインアートラグマット紙に印刷。)
痕跡
テープ、
ひも、
厚紙、
鮮明に残る何かの跡
儚いもの、慎ましいもの、また醜いものの中にすら、変異の可能性を秘めた美的位相や侘び寂びを見出す技。存在しているものが、判断を保留されたまま、ただ存在していること。卓越した美へと変質する不完全なもの。新たな状態へと行き着く細部。
作為なく創造すること。
ベルタ・セセは、多岐にわたる領域で経験を積むアーティストで、現在は主に拡大写真(macrophotography)を用いた表現に取り組んでいます。撮影には特殊効果を使用せず、科学的なアプローチに近い手法で綿密にものの細部へと接近していきます。細部の拡大が、そのまま全体へと繋がり、特定の瞬間が抽出され、強調されています。あるものの状態が、夢の中で眺めているかのように揺らめき、別のものへと移り行きます。
“ribbon of confusion”というシリーズ写真では、人の関心を引くでもなく無造作に剥がされたテープの痕跡が、作家の眼によって新たなものとして捉えられています。
見ること。存在しているものを。
目の前に存在してはいないが、どこか他の場所に存在しているものをその中に見ること。
ここに存在しているが、同時に存在してはいないものを。
眼が捉え、生命を与え、それによって創造されるものを。
その眼、創造主、神。
生命、かつてはそれ自らの姿であり、また同時に他のものでもある姿を見ること。死んでおり、また生きてもいるその並存状態を。
私たちはもう一つの生命の創造主。
静かに目を向け、その姿を閉じ込め、生命を創り出す。
剥落したテープの跡に見出される風景。
儚さ。不変ではない状態。かりそめで変化しやすいもの。変質性と異質性。もう一つの状態。変わりゆく世界における優美な位相。イメージによって捉えられる変わりゆく世界の中の優美、それが言語になる。作家が自らの言語すなわちその眼差しを私たちに差し出すとき、彼女は「見る」ことを提供しているのです。存在しないものを見ること、凍結されたイメージの中に。
カルチャーダイアログ
オレリア・ギー